1. |
Tragedia
00:55
|
|
||
2. |
Fronteras
00:37
|
|
||
Desde las tripas
Mis garras afiladas
Los ojos abiertos
Las venas cargadas
Gritos de rabia
Fronteras que excluyen
Los Estados persiguen
Orígenes marcados
Muros que matan
Gritos de rabia
---
From my belly
My sharpened claws
My open eyes
My loaded veins
Screams of rage
Borders that exclude
The States pursue
Marked origins
Walls that kill
Screams of rage
|
||||
3. |
Mujer Ficción
01:16
|
|
||
Una ficción, una afirmación
Una identidad, una representación
Una figura, una ilusión
Construída desde el exterior
Compartimos la mentira
Perpetuada por el poder
La biología, la política
Han condenado a la mujer
Cuerpos técnicos, cirurgías
Hormonadas y controladas
La moral liberal nos anima
A ser atractivas y sumisas
Ellos tienen miedo
De nuestras posibilidades
Dejar de ser una ficción
Empezar a ser reales
---
A fiction, an affirmation
An identity, a representation
A figure, an illusion
Built from the outside
We share the lie
Perpetuated by power
Biology and politics
Have condemned woman
Technical bodies, surgeries
Hormoned and controlled
Liberal morals motivate us
To be attractive and submissive
They are afraid
Of our potential
To stop being a fiction
To start being real
|
||||
4. |
Rutina
01:09
|
|
||
Vida vacía y sin sentido
Odias tus horas de curro
Pero ya no sabes quién eres
Demasiado cansada no piensas
Intentas escapar la angustia
Consumiendo motivos
---
Empty, senseless life
Hating your hours of work
But you don’t know who you are anymore
You’re too tired to think
You try to escape the anguish
Consuming reasons
|
||||
5. |
Civilización de Muerte
01:07
|
|
||
Una medicina que domina
Y curas que matan
El cuerpo ya no es nuestro
La culpa del pasado, del presente, del futuro
Sabidurías milenarias
Polemizadas, exterminadas
Por el dinero y el poder
Brujas, indígenas, cazadas
ahorcadas, quemadas
¿Cuántas muertas necesarias para construir tu civilización?
---
A medicine that controls
Cures that kill
Our bodies are no longer ours
The fault of the past, the present, the future
Millenia of knowledge
Debated and exterminated
For money and power
Witches, indigenous, hunted
Hanged, burned
How many must die to build your civilization?
|
||||
6. |
Imune
00:48
|
|
||
Esta na sua frente
Mas você nao pode ver
Corpos que nao sao gente
Escravos da sua comodidade
O luxo de uns
A miseria de muitas
A dor de varias
O prazer de poucos
Elas falam você nao escuta
Elas senten, você já é imune
---
It’s in front of you
But you can’t see it
Bodies that aren’t people
Slaves of your comfort
The luxury of some
The misery of many
The pain of several
The pleasure of a few
They speak, you don’t hear
They feel, but you are immune
|
||||
7. |
Paredes de Carne
01:04
|
|
||
Ni hombre ni mujer
Apenas eres
En movimiento constante
Desafias las normas
De como has de vestir
De como has de actuar
De como has de sentir
De como has de amar
Cuerpos que hablan
Cuerpos que mienten
Cuerpos que provocan
Cuerpos que superan
En tránsito estas
Cambiando el lugar
Resistiendo definiciones
Rompiendo paredes
Rompe las paredes de carne
---
Neither man nor woman
You aren’t either
In constant movement
You defy the norms
How you must dress
How you must act
How you must feel
How you must love
Bodies that speak
Bodies that lie
Bodies that provoke
Bodies that overcome
You are in transit
Changing place
Resisiting definition
Breaking down walls
Break the walls of flesh
|
||||
8. |
Esclavas
00:45
|
|
||
[Esta canción no quiere criticar ni deslegitimizar el trabajo sexual voluntario, que reconocemos y reivindicamos, sino la realidad que viven las muchas personas que se encuentran atrapadas en estas redes sin su consentimiento]
Buscas tu placer
Impones obediencia
Entregas tus billetes
A un empresario
En un burdel sucio
De lágrimas y sudor
Es imposible escapar
Mercado industrial
Del sexo y del dinero
Explotación, comercio de cuerpos
Cadenas invisibles
Supuesta libertad
Constante vigilancia
Objetos del deseo
Objetos del dolor
El odio recorre
Esta habitación
Esclavas en redes patriarcales
---
[This song doesn't aim to criticize voluntary sex work, which we recognize and reclaim, but the reality that face so many people who are trapped in these networks without their consent]
You look for pleasure
You impose obedience
You show your ticket
To a businessman
In a dirty brothel
Of tears and sweat
It’s impossible to escape
Industrial market
Of sex and money
Exploitation, the body industry
Invisible chains
Supposed freedom
Constant surveillance
Objects of desire
Objects of pain
The hate runs through
This bedroom
|
||||
9. |
Rivales
01:35
|
|
||
Lo veo a diario
Y me llena de rabia
Miradas maliciosas
Rumores en la espalda
Mujeres que compiten
Mujeres rivales
Mujeres vencidas
Mujeres alienadas
La enviia corroe
Y la fuerza se escapa
Jugar a su juego
Te convierte en su esclava
No creo que todas vayamos ser amigas
Quizas seríamos
Potentes aliadas
---
I see it every day
And it fills me with rage
Malicious looks
Rumors behind the back
Women that compete
Women rivals
Women conquered
Women deranged
Jealousy corrodes
And your power escapes
Playing your games
Makes you their slave
I don’t think we will all be friends
But maybe we could be
Strong allies
|
Streaming and Download help
If you like Las Otras, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp